饮马长城窟行
饮马长城窟行
(21人评价) 7.9 朝代:两汉
作者:佚名
原文:
青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言。
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如。
上言加餐食,下言长相忆。
写翻译 写赏析 纠错 分享 评价: 相关翻译
写翻译 译文及注释
注释①绵绵:连绵不断之貌。这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。远道:犹言“远方”。②远道不可思:是无可奈何的反语。这句是说征人辗转反复,想也是白想。③宿昔:一作“夙昔”,昨夜。《广雅》云:“昔,夜也。”④“梦见”两句:刚刚还见他在我身边,一觉醒来...
相关赏析
写赏析 赏析
《饮马长城窟行》属乐府《相和歌辞·瑟调曲》,又称“饮马行”。诗歌的笔法委曲多致,完全随着抒情主人公飘忽不定的思绪而曲折回旋。比如诗的开头,由青青绵绵而“思远道”之人;紧接着却说“远道不可思”,要在梦中相见更为真切;“梦见在身边”,却又忽然感到梦境是虚的,于是又回到相思难...
古诗文,两汉