佛经 > 佛说盂兰盆经

<- 盂兰盆经原文_竺法护译浅谈盂兰盆经中的孝道思想 ->

盂兰盆经 解题

  经名:盂兰盆经
  著译者:西晋竺法护
  资料出处:佛书解题(香光版)
  解题:
  《佛说盂兰盆经》,又称《盂兰经》,一卷,七九三字,西晋竺法护译。收於《大正藏》第十六册。盂兰盆又作乌蓝婆拏,意译作倒悬,比喻其苦有如倒悬之极。内容主要叙述目犍连尊者為救度堕在饿鬼道的亡母,然不得其愿,佛陀教导於七月十五日僧自恣日,存感恩心為作盂兰盆供佛及僧,以此供养功德之力,即可得救,不只今世乃至七世父母。為佛门的孝经,在中国自梁武帝依本经所举行的法会盛行至今。
  本经的地位及特色:
  本经是佛门的孝经,孝子报恩的思想,调和中国人伦与佛教间关係的性质,在民间颇為流行。
  本经具备世间孝道与出世间的孝道。
  在中国自梁武帝依本经所举行的法会盛行至今,已成每年最重要的法会之一。
  在日本依本经而举行的法会,為不可缺少的重要年度行事。
  本经内容可分為序说、正说、结说。
  一、序说:说明缘起。
  佛在舍卫国祇树给孤独园,大目犍连始得六通,欲度父母,报乳哺之恩。以道眼观见其亡母生饿鬼中。目连悲哀,即以钵盛饭,然其母食未入口,化成火炭,遂不得食。大目犍连非常难过的请示佛陀。
  贰、正说:说明就度之法
  一、所依之力
  汝母罪根深结,非汝一人力所奈何,需靠十方眾僧威神之力乃得解脱。
  二、救度之理
  当於十方眾生,七月十五日自恣之日,一切圣眾,因种种修行而有所成就。為七世父母及现在父母厄难中者,具饭、百味五果、香油锭烛、卧具等、供养十方大德眾僧,其德汪洋。
  三、所获功德
  现世父母、六亲眷属,得出三涂之苦,衣食自然;若父母现在者,福乐百年。若已亡七世父母生诸天,受无量快乐。
  四、救度之仪
  佛敕十方眾僧,先為施主家咒愿,愿七世父母行禪定意,然后受食。
  五、其母受益
  目连母即於是日,得脱一劫饿鬼之苦。
  参:结说:广為流通
  一、流通之法
  行慈孝者,皆应為所生现在父母、过去七世父母,於七月十五日,佛欢喜日,僧自恣日,以百味饭食,安盂兰盆中,施十方自恣僧,愿使现在父母,寿命百年无病、无一切苦恼之患,乃至七世父母离饿鬼苦,生人天中,福乐无极。
  二、信受奉行
  尔时目连比丘、四辈弟子,闻佛所说欢喜奉行。
  本经的真偽:
  一、《歷代三宝纪》卷六、《武周刊定眾经目录》卷九、《开元释教录》卷二等皆载本经之译者為西晋竺法护;然或谓本经為偽作,指其内容与翻传等无不有待商榷。
  二、《出三藏记集》卷四记载本经译者不详。盖「倒悬之苦」印度自古即信之,未可遽断本经為偽;若自经文揣摩,并与异本相较,则经文中可能有若干释者所附加之语句。
  本经的异译本如下:
  一、东晋失译《佛说报恩奉盆经》,一卷,收於《大正藏》第十六册。
  二、《开元释教录》卷十八〈疑惑再详录〉记载《净土盂兰盆经》一卷,已佚,但《法苑珠林》卷六十二曾引用其文。
  本经从古迄今的注释诸多,有入藏的如下:
  一、唐.宗密述《盂兰盆经疏》,二卷,收於《大正藏》第三十九册。
  二、宋.元照记《盂兰盆经疏新记》,二卷,收於《卍续藏》第三十五册。释唐.宗密述《盂兰盆经疏》。
  三、宋.普观述《盂兰盆经疏会古通今记》,二卷,收於《卍续藏》第三十五册。会通古今(从唐至宋)註疏以释圭峰(唐.宗密)《盂兰盆经疏》。
  四、宋.遇荣钞《盂兰盆经疏孝衡钞》二卷,五万餘字。收於《卍续藏》第九十四册。释圭峰(唐.宗密)《盂兰盆经疏》。
  五、宋.日新录《盂兰盆经疏钞餘义》一卷,收於《卍续藏》第九十四册。
  六、明.智旭新疏《盂兰盆经新疏》,一卷,收於《卍续藏》第三十五册。
  七、清.灵耀撰《盂兰盆经疏折中疏》,一卷,一万餘字。收於《卍续藏》第三十五册。
  八、清.元奇书《盂兰盆经略疏》一卷,收於《卍续藏》第三十五册。本经,主释圭峰(唐.宗密)疏,加悬谈。
  九、民国.慈舟讲;弟子通阿记《盂兰盆经讲录》,一卷。
  (香光尼眾佛学院图书馆整理)

<- 盂兰盆经原文_竺法护译浅谈盂兰盆经中的孝道思想 ->

佛经,佛说盂兰盆经